Писатели, певцы и другие публичные личности имеют на нас сильнейшее влияние. Так бывало, что созданные такими личностями слова или выражения, что называется, уходили в народ. Русское слово «стушеваться», которое теперь звучит повсюду – придумано когда-то Федором Михайловичем (конечно, Достоевским). Английское слово «addiction» – Уильямом Шекспиром. Есть и другие примеры.

Не только личности, но и сериалы!

Но такие случаи бывали не только с конкретными личностями, но и с сериалами. То есть слово или выражение, которое появилось в каком-то сериале, перекочевало в живой язык. Бывает и такое, что выражение уже существовало до сериала, но стало популярным именно в нем. Или приобрело в сериале новый смысл. Давай изучим такие случаи на примере британских сериалов и шоу.

Smeg

Ругательство, которое пришло из британского научно-фантастического сериала «Красный карлик». Четкого значения у слова нет, но, если судить по видео, чаще всего его использовали как наше «Черт! Блин!» и т.д.

Само слово и его производные и в сериале, и в реальной жизни используют как заменитель реальных ругательств. Например, слово «Smeghead» используется в значении «идиот, дурак» и т.д. Еще одно производное слово – smeggin hell – значение примерно то же, что и у самого «smeg».

TARDIS

Слово пришло из сериала «Доктор Кто». TARDIS – это машина времени и одновременно космический корабль, которым управляет Доктор. Само слово – это аббревиатура от Time and Relative Dimension in Space (Время и Относительное Измерение в Пространстве). Тардис может путешествовать в любое место во времени и пространстве, а сам корабль выглядит небольшим снаружи, но огромен внутри.

Казалось бы, ну выдуманная сущность, почему слово в нашем списке? Оказывается, слово пришло в лексику по продаже недвижимости и обычно используется для описания домов. «TARDIS-like» – это означает, что квартира/дом выглядит небольшим снаружи, но значительно больше внутри.

Am I bovvered

Фраза пришла из сериала «Шоу Кэтрин Тэйт» и в общем значит «Мне плевать, Мне все равно».

Gone Bodmin

Фраза пришла из популярного комедийного шоу «Доктор Мартин». Gone bodmin означает, что кто-то сошел с ума или не понимает, что происходит. Фраза не является оригинальной выдумкой создателей сериала, однако именно сериал сделал ее популярной.

Lovely jubbly

Значение фразы – отлично, превосходно. Фраза была популяризирована в классической британской комедии «Дуракам везёт» – ситкоме, который на пике его популярности смотрело более 30 миллионов британцев. Фраза используется, когда человек слышит приятные новости или ему внезапно везет.

42

Если кто-то задаст тебе философский пространный вопрос, вроде «В чем смысл жизни?» ты смело можешь отвечать – «42». Фраза «forty two» пришла из книги (а следом и фильма по этой книге) «Автостопом по галактике».

В книге ответ на «Главный вопрос жизни, вселенной и всего такого» (англ. The Ultimate Question of Life, the Universe, and Everything) должен был решить проблемы Вселенной. Этого ответа с нетерпением ждали все разумные расы. Он был получен в результате семи с половиной миллионов лет непрерывных вычислений на специально созданном компьютере — Думателе (Deep Thought). По утверждению компьютера, ответ был несколько раз проверен на правильность. Оказалось, что ответ на вопрос — «42».

Фраза «forty two» стала популярным мемом, а выбор автором цифры 42 породил кучу самых невероятных теорий (хотя автор признается, что взял число наугад).

Such fun!

Значение прямое – так весело. Используется, когда происходит что-то чрезвычайно забавное. Также можно использовать, чтобы не дать собеседнику что-то сказать. Фраза стала популярна благодаря британскому ситкому «Миранда».

Spoilers!

Несмотря на то, что эта фраза существовала задолго до ее использования в сериале «Доктор Кто», именно он сделал фразу общеизвестной.

Значение фразы мы знаем – преждевременное раскрытие важной информации, которое разрушает интригу. В сериале это слово использует героиня Ривер Сонг, чтобы не сообщать Доктору неприятные вещи о его будущем и прошлом.

Splunge!

Фраза появилась в «Летающем цирке Монти Пайтона», а именно – в этом скетче:

Герои не знали, как ответить взбалмошному боссу так, чтобы он был доволен, поэтому один из них ответил несуществующим словом «splunge» – идея босса хорошая, но, возможно, плохая. Получается, splunge – это способ сказать, что у тебя нет достойного мнения. Это также может быть быстрым парированием в беседе, если у тебя вообще нет ответа на вопрос.

Omnishambles

Слово используется, когда говорят о какой-то ситуации, полной провалов, просчетов и промахов. Слово было придумано на политическом комедийном шоу «Гуща событий».

Фразу произнес Малькольм Такер, когда речь шла о ситуации полного бардака и развала. С тех пор это слово стало частью политического лексикона.

Можешь дополнить?

Знаешь ли ты такие примеры? Слышал ли в сериале слово, которому никак не мог найти перевод? Помнишь ли крылатые фразы из сериалов (не только английских, но и русских), которые теперь используются в жизни – не тобой, так твоими знакомыми? Обязательно пиши в комментариях!