У наших друзей, издательства “МИФ”, вышла книга-легенда “Как я изучаю языки”. Квинтэссенция опыта Като Ломб, которая самостоятельно освоила 28 языков. Живой рассказ о том, как ей это удалось.

В книге много полезных советов: как заучивать слова и понимать грамматику, как говорить без акцента, что читать. Любопытно, что перевод делал Александр Науменко — тоже полиглот, на его счету 11 языков.

kato-lomb
Знакомься, Като Ломб. За свою жизнь она сумела освоить 28 языков, шестнадцать из которых стали для нее «рабочими» (с них и на них она переводила письменно и устно). Источник фото: verbalisti.com.

По мнению Като Ломб, не нужны суперспособности, чтобы выучить пару-тройку языков и свободно общаться, наслаждаться книгами и фильмами. Ее метод сработает, какой бы язык ты ни учил — африкаанс, испанский или китайский.

В этой статье кратко описаны основные заповеди и советы от Като Ломб. Ну а сама книга к прочтению просто обязательна!

Можно ли знать все?

Мне всегда задают один и тот же вопрос: можно ли знать шестнадцать языков? Отвечаю: нет, нельзя. По крайней мере на одинаковом уровне. Родной язык у меня только один — венгерский. Но пять языков живут во мне одновременно: русский, английский, французский, немецкий и венгерский. Работая с ними, я перевожу с одного на другой в любом сочетании и в перевод «включаюсь» мгновенно.

analog
С остальными шестью языками Ломб работала только как переводчик художественной и специальной литературы, то есть имела лишь пассивную практику.

А вот прежде чем приступить к работе, связанной с применением итальянского, испанского, японского, китайского или польского языка, я, чтобы освежить знания, обычно трачу полдня, просматривая свои записи.

Вывод: из опыта Като Ломб видно, что язык нужно учить под определенную задачу, на том уровне, который этой задаче необходим. Мы, кстати, об этом тоже писали.

Какими учебниками пользоваться?

Мы, переводчики, счастливый народ. Одно движение руки, одна секунда — и мы узнаем, что хотим. Подумать только, сколько опытов, споров, долгих размышлений нужно, чтобы получить ответ на какой-либо вопрос в других областях знания, например в ядерной физике! А нам нужно мгновение. И вы тоже так можете.

Но я должна сказать об учебниках. Каждый должен изучать иностранный язык по учебнику, написанному соотечественником. Важно это потому, что при изучении одного и того же иностранного языка представители разных наций сталкиваются с разными трудностями.

mistakes
Известный датский филолог и лингвометодист Отто Есперсен, например, расположил совершаемые в английском языке ошибки по нациям.

То, что для одного народа — головоломка, для другого — само собой разумеется.

Вывод: если ты учишь язык самостоятельно, то для первого знакомства с его грамматикой выбирай учебник, написанный русскоговорящим автором. Он точно знает о твоих главных трудностях и сможет легко тебя от них избавить. Взять, к примеру, нашу статью “Как выразить русские мысли в системе английских времен”.

Как легко погрузиться в новый язык?

Изучение языка легко начать с чтения. Первой моей книгой был роман Голсуорси. Через неделю я стала догадываться, о чем там идет речь, через месяц я понимала; а через два месяца — наслаждалась текстом.

book_english
Чем интереснее книга, тем меньше придется тратить усилий на преодоление «мертвой точки» — самодисциплины.

Вывод: с самого начала изучения языка приучай себя к чтению книг! Лучше тех, которые тебе по-настоящему интересны. Тогда не придется себя заставлять. Литературу ищи тут: книги для новичков и подборка для upper-intermediate и advanced.

Как учить новые слова, фразы, конструкции

1. Метод ассоциаций

Почему так слаба у человека память на имена, а термины приходят в голову сразу? Потому что у последних есть контекст: привязка к образам и ситуациям. Так же надо заучивать и слова — создавать ассоциации. И не ищите обязательно смысловые связи: хватит формального сходства.

Правда, формальные ассоциации небезопасны. Рихард Катц пишет, что японское «спасибо» (арригато) он запомнил через «аллигатора». Наверное, поэтому сказал он милой гейше, помогавшей ему надеть пальто, «крокодил».

2. Никогда не зубри

Не заучивай ничего по отдельности, в отрыве от контекста. Заучивая слова, используй кустовой метод: записывай в тетрадку, составляя словник, слова не изолированно, а в сочетаниях с другими. В первую очередь вместе с другими словами текста, приписывая родственные по смыслу слова (синонимы) или противоположные по смыслу (антонимы).

tree
Нельзя забывать о ценном свойстве слов: об их способности порождать целые семьи слов, порою чрезвычайно многочисленные, которые, в свою очередь, образуют лексическое «общество» языка.

3. Учи готовые фразы

Выписывай вне очереди и заучивай все «готовые фразы», которые можно использовать в максимальном количестве случаев.

Но выписывай и запоминай их в той форме, в которой будешь говорить, то есть в первом лице, ед. ч. Например: I am only pulling your leg (Я тебя только дразню).

Вывод: слова учи только в контексте! Выписывай их с примерами, сочетающимися словами (подробнее здесь) или внутри целой фразы.  

Как правильно ошибаться?

Выучивать прочно стоит только то, что исправлено преподавателем. Не перечитывай собственных неисправленных упражнений: при многократном чтении текст запоминается невольно со всеми возможными ошибками.

Если занимаешься один, то выучивай только заведомо правильное.

Что-то еще?

В завершение еще парочка, казалось бы, очевидных советов. Но из уст Като Ломб они звучат по-настоящему ценными.

1. Занимайся языком ежедневно

Если уж совсем нет времени, то хотя бы десять минут. Особенно хорошо заниматься по утрам.

2. Не бросай занятия

Если желание заниматься слишком быстро ослабевает, не форсируй, но и не бросай учёбу. Придумай какую-нибудь иную форму: отложи книгу и послушай радио, оставь упражнения учебника и полистай словарь и т. д.

3. Старайся мысленно переводить

Переводи все, что только возможно: промелькнувшее рекламное табло, надпись на афише, обрывки случайно услышанных разговоров. Это всегда отдых, даже для уставшей головы.

4. Учи язык по-разному

Иностранный язык — это крепость, которую нужно штурмовать со всех сторон одновременно. Занимайся языком по-разному: чтением газет, слушанием радио, просмотром недублированных фильмов, посещением лекций на иностранном языке, проработкой учебника, перепиской, встречами и беседами с друзьями — носителями языка.

5. Не бойся ошибок

Ни в коем случае не бойся говорить, не бойся возможных ошибок, а проси, чтобы их исправляли. И главное, не расстраивайся и не обижайся, если тебя действительно начнут поправлять. Так что не будем сердиться на ошибки и не будем их стыдиться. Они источник многочисленных ценностей.

6. Будь уверен в себе

Будь твердо уверен в том, что во что бы то ни стало достигнешь цели, что у тебя несгибаемая воля и необыкновенные способности к языкам. А если ты уже разуверился в существовании таковых — и правильно! — то думай, что ты просто достаточно умный человек, чтобы овладеть такой малостью, как иностранный язык.

А если материал все-таки сопротивляется и настроение падает, то ругай учебники — и правильно, потому что совершенных учебников нет! — словари — и это верно, потому что исчерпывающих словарей не существует, — на худой конец, сам язык, потому что все языки трудны, а труднее всех — твой родной. И дело пойдёт.

Удивительная история одной книги

Эта неординарная книга — плод творчества двух неординарных людей. Като Ломб и Александр Науменко дописали книгу для русского читателя, добавив фрагменты, которых не было в венгерском издании. В результате русскоязычное издание 1978 года (тогда книга называлась «Как я изучаю языки. Заметки знатока 16 языков») получилось богаче оригинала.

А сейчас, спустя почти сорок лет, пережив и автора, и переводчика, книга выходит снова, и вся история ее возвращения пронизана неравнодушием людей, когда-то читавших ее.

book_kato_lomb
В этой книге есть налет прошлого, но она нисколько не устарела: это по-прежнему очень живое повествование автора о себе, о самостоятельном изучении языков, о приемах, которые ей помогали.

Ходит такая история. Когда 86-летняя Като Ломб встретила своего 54-летнего друга, она произнесла решающую для его жизни фразу: «Стив, ты так молод! Столько лет впереди, столько языков еще выучить!»

А что насчет тебя? Сколько у тебя языков впереди?

P.S. В издательстве “МИФ” очень много книг, которые пригодятся тебе, изучающему английский язык. И мы задумываемся о том, чтобы ежемесячно рассказывать о них в нашем блоге. Если ты ЗА такую постоянную рубрику, пиши об этом в комментариях! 🙂

По материалам блога издательства МИФ.