Посмотри внимательно на два предложения:

Chocolate ice cream is my favorite desert.

The Sahara is the world’s largest hot desert.

Ты точно знаешь, какое из них написано верно? 🙂 Студенты, изучающие английский язык, постоянно путают desert (пустыня) и dessert (десерт).

paronimy_v_angliskom

В английском, как и во многих других языках, таких слов полно, и даже программы для редактирования текстов не всегда могут заметить и исправить эти досадные ошибки.

Школа TreeWords составила целый список таких слов. Некоторые одинаково произносятся, но отличаются написанием. Другие отличаются и написанием, и произношением, но все же созвучны. Поехали!

Accept vs Except

Accept |əkˈsept|  — принять, согласиться.

You have to accept that / Ты должен смириться с этим.

Except |ɪkˈsept| — кроме, не считая чего-либо.

Everyone called me except for you / Все позвонили мне, кроме тебя.

Чтобы уловить разницу между звуками | ə | и | ɪ | читай статью “Произношение | ɪ, i:, e, ǝ |”.

Путаница в этих словах даже была обыграна в сериале «Друзья». В одной из множества серий, где Росс и Рэйчел расставались, Рэйчел сказала «We are never gonna happen, okay? Accept that.». Росс прервал ее и c надеждой спросил «Except that what?». Однако девушка остудила его пыл словами: «No. No. Accept that».

accept_except

Росс услышал except (то есть «Мы никогда не будем вместе, если только…»),  хотя Рэйчел сказала acceptМы никогда не будем вместе, смирись»).

Также читай: Другое звучание “Друзей”: зачем старому сериалу новый перевод

Principal vs Principle

Слова отличаются только написанием:

Principal |ˈprɪnsəpl| — самый важный, главный. Также используется для обозначения директора, главы школы, университета, колледжа (в основном в американском английском).

The salary is good, but that is not the principal reason I accepted the job / Зарплата хорошая, но это не главная причина, почему я принял это предложение.

Principle |ˈprɪnsəpl| — принцип, моральный стандарт.

I have to stay true to my principles / Я должен оставаться верным своим принципам.

trump

Lose vs Loose

Lose |luːz| — терять.

Try not to lose control / Постарайся не терять контроль.

Loose |luːs| — свободный (об одежде, например), распущенный (о волосах), свободный, не скованный / не привязанный (о человеке, собаке). И другие значения.

She was wearing a loose dress / На ней было свободное платье.

Beside vs Besides

Beside |bɪˈsaɪd| — рядом, возле, недалеко.

Stay beside me / Будь рядом со мной.

Besides |bɪˈsaɪdz| — кроме, помимо, притом. Часто используется в начале предложения в роли вводного слова.

She wants to learn other languages besides English and German / Она хочет выучить еще языки, кроме английского и немецкого.

Ensure vs Insure

Слова снова отличаются только написанием.

Ensure |ɪnˈʃɔːr| — обеспечить, гарантировать, ручаться.

We want to ensure equal conditions for everyone / Мы хотим обеспечить равные условия для всех.

Insure |ɪnˈʃɔːr| — страховать.

The house is insured for two million dollars / Дом застрахован на два миллиона долларов.

Diary vs Dairy

Слова отличаются и написанием (меняются местами две буквы) и произношением.

Diary |ˈdaɪəri| — дневник, записная книжка.

Mum, someone has torn out some pages from my diary / Мам, кто-то вырвал несколько страниц из моего дневника.

diary

Dairy |ˈd.ri| — молочный, сделанный из молока.

I’m trying to cut down on dairy products, which is difficult because I adore cheese. / Я стараюсь есть меньше молочных продуктов, но это сложно, ведь я обожаю сыр.

Sensitive vs Sensible

Sensitive |ˈsen.sɪ.tɪv| — чувствительный, ранимый. Так можно сказать о человеке, который плачет в конце «Титаника».

She was a very sensitive child / Она была очень чувствительным ребенком.

Sensible |ˈsensəbəl| — разумный, практичный (ответ, подход, выбор или человек). Может использоваться и по отношению к одежде, одетой по погоде или по целям (например, для похода в лес).

It could be cold and wet so pack some sensible clothes. / Может быть холодно и влажно, так что положи какую-нибудь подходящую одежду.

Bare vs Bear

Слова отличаются только написанием:

Bare |beər| — голый, обнаженный, непокрытый.

The walls look a bit bare – can’t we put some pictures up? / Стены выглядят немного голыми – мы не можем повесить какие-нибудь картины?

Bear |beər| — Это может быть 2 слова: 1. глагол нести что-либо (he was bearing a tray of brimming glasses), поддерживать/выдерживать вес чего-либо (walls which cannot bear a stone vault), терпеть, выносить что-либо (I cannot bear to see you hurt) и др. 2. сущ-е медведь.

If I see a bear, I will run / Если я увижу медведя, я побегу.

bear

Affect vs Effect

Affect |əˈfekt| — влиять, воздействовать на что-то (часто отрицательно).

Global warming will affect all of us / Глобальное потепление отрицательно скажется на всех нас.

Effect |ɪˈfekt| — эффект, влияние. То есть результат того самого воздействия.

The effect was immediate / Эффект был мгновенным.

Quite vs Quiet

Quite |kwaɪt| — довольно, вполне, действительно.

The movie was quite boring / Фильм был довольно скучным.

Quiet |ˈkwaɪət| — тихий, спокойный (человек, место).

Can you be quiet while I’m working? / Можешь вести себя тише, пока я работаю?

Alone vs Along

Alone |əˈloʊn| — один, сам, в одиночестве.

I prefer working alone / Я больше люблю работать один.

Along |əˈlɒŋ| — вдоль, вместе, вперед.

I am walking along the street / Я иду вдоль дороги.

Cereal vs Serial

Слова отличаются лишь написанием, но произносятся одинаково.

Cereal |ˈsɪəriəl| — каша, мюсли, хлопья.

My father has always had cereal for breakfast / Мой отец всегда ел кашу на завтрак.

Serial |ˈsɪəriəl| — серийный, последовательный, порядковый.

This looks like a serial killer’s work / Это похоже на работу серийного убийцы.

На игре этих слов был построен целый эпизод во 2 серии последнего сезона «Шерлока». Более подробно можешь почитать здесь.

He_s_a_serial_killer

Интересная статья по теме: Что осталось в Шерлоке от Холмса?

Stationary vs Stationery

Слова отличаются написанием.

Stationary |ˈsteɪʃənəri| — неподвижный.

Make sure this car remains stationary / Сделай так, чтобы машина никуда не двинулась.

Stationery |ˈsteɪʃənəri| — канцелярские принадлежности.

I have to get some stationery for the office / Мне нужно купить кое-какие канцтовары для офиса.

Conscience vs Conscious

Conscience |ˈkɒnʃəns| — совесть.

My conscience troubles me / Меня совесть мучает.

Conscious |ˈkɒnʃəs| — находящийся в сознании, сознательный, осознанный.

I understand what I’m doing, this is a conscious decision / Я хорошо понимаю, что я делаю, это сознательное решение.

Storey vs Story

Отличаются написанием:

Storey |ˈstɔːri| — этаж, ярус. В США в этом значении используется второе слово в этой паре — story.

My friend lives in a five-storey building / Мой друг живет в пятиэтажном здании.

Story |ˈstɔːri| — история, сюжет, рассказ, этаж (только в США).

This was such a wonderful story! / Это была такая замечательная история!

Если ты предпочитаешь американский вариант английского, то можешь насчет этой пары слов просто не париться и использовать story в обоих случаях.

Статья по теме: Английский в США и Великобритании, или Почему «Гарри Поттера» переводили на американский

Теперь ты знаешь, что есть нужно dessert и cereal, а не desert и serial; что иногда можно дать слабину и быть sensitive, а не sensible; что порой стоит что-то accept без всяких except.

Автор – Руководитель отдела PR TreeWords Лаптиев Илья.