Banner 2

Внезапная весенняя жара начала изматывать, и Лео, закрыв страницу с тренировками слов, позволил себе прикорнуть между камней. Ему снился сон, как в четырехмиллиардном году Млечный путь начнет сливаться с Туманностью Андромеды. На фоне движения галактик возникли буквы, которые складывались в знакомые английские слова, смысл которых почему-то был непонятен. Проплыли фигуры ученых, физиков и астрономов, один повернул голову в сторону Лео и голосом Шелдона Купера произнес: “Greetings, fellow life-form! You know everything. Do you understand it?” Скопления звезд плясали, мерцая красно-бурым блеском, а потом вдруг стали удаляться – Вселенная расширялась. Лео пробудился в тревожном состоянии. Разве его беспокоит, что произойдет в  космосе через миллиарды лет? В голове крутилась фраза “знаешь, но не понимаешь”. Знать, но не понимать, или понимать слишком поздно – о-очень раздражает. Некоторые вещи нужно осознавать здесь и сейчас. Вот, к примеру, вдруг, прилетел к тебе инопланетянин с красным глазом и зловеще говорит: «I need your clothes, your boots and motorcycle». И ты такой: ну вот одежду я ему дам, но мотоцикла-то у меня нет. А он чего-то там еще требует. Бутсы? Да я в футбол не играю… Ох, вряд ли он будет ждать, пока я вспомню, что boots – это просто ботинки. Вот в чем дело! Лексика в моем словаре еще не готова к тому, чтобы ее использовать. Часами учу и повторяю эти сложнейшие, редкие и очень нужные слова. Но почему-то потом, когда они встречаются, все равно требуется время, чтобы вспомнить их значения.

Лео открыл словарь и начал проверять, как быстро он переводит слова, которые уже отмечены зеленой галочкой. Потребовалось немало времени, чтобы возродить в памяти что такое “bailiwick” и “foofaraw”, а прочитанное вслух “impenitent” вообще никак не хотело ассоциироваться хоть с каким-либо образом. Ну как же так? Я уже все это зубрил, грустно подумал он. Тогда он отправился к своей команде и сказал ей: “Пора изменить ситуацию. Мои друзья должны не только знать множество английских слов, но и моментально понимать их значения, не зависая на минуту-две”. “Резонно”, – заметили ребята и принялись за дело. Так появилась “Саванна” – тренировка слов, в которой перевод нужно выбрать за короткое время. Чем чаще в ней занимаешься и больше правильных ответов даешь, тем больше слов переходит в твой активный словарь.

“А как же любимые сериалы на английском?” – вспомнил Лео. 50% сказанного героями просто проходит мимо, и становится стыдно, когда друзья хохочут над шуткой, которая до тебя дойдет не раньше, чем твое лицо зальется краской. У нас теперь есть “Аудиовызов”, сказали разработчики Лео. Ты будешь слушать слово и сразу выбирать перевод из предложенных вариантов. Делай упражнения каждый день – и заметишь, что стал гораздо быстрее понимать английскую речь, даже не пытаясь вспомнить, как пишется то или иное слово. Теперь ты не пропустишь ни одной ироничной фразы в “Кремниевой долине”.

Что ж, кажется, команда Lingualeo все сделала для того, чтобы ты мог пополнять не только пассивный, но и активный словарный запас. Теперь все зависит только от тебя! Выбирай нужные слова и отправляй их на тренировку в “Саванну” и “Аудиовызов”. Или просто заходи в программу и сразу получай те слова, которые быстро перевести еще не можешь.

“Ладно, с бутсами и активным словарем проблема решена, – подумал Лео. – Теперь нужно понять, как достать мотоцикл”.

Читать следующую историю про Лео.